Hội đồng Quản trị Công ty cổ phần PVI (PVI) trân trọng thông báo và kính mời Quý cổ đông đến tham dự phiên họp Đại hội đồng cổ đông thường niên 2026 (ĐHĐCĐ) của PVI, cụ thể như sau:
PVI Holdings’ Board of Directors (BOD) respectfully invites our valued shareholders to attend the Annual General Meeting of Shareholders (“the AGMS”) in 2026 as follows: 1. Thời gian: 13h00 - 16h00, thứ Sáu ngày 17 tháng 04 năm 2026.
Time: 13:00 – 16:00, Friday, April 17th, 2026.
2. Địa điểm: Tầng 20 Tòa nhà PVI, số 1 Phố Phạm Văn Bạch, P. Cầu Giấy, Tp. Hà Nội.
Venue: 20th Floor, PVI Tower, No.1 Pham Van Bach Street, Cau Giay Ward, Hanoi.
3. Điều kiện tham dự: Tất cả các cổ đông sở hữu cổ phần PVI theo danh sách chốt ngày 18/03/2026 hoặc những người được ủy quyền tham dự hợp lệ.
Attendance eligibility: All shareholders who own PVI’s shares according to shareholders list with record date being March 18th, 2026, and authorized persons for attending the GMS.
4. Nội dung Đại hội:
Contents of the Meeting:
4.1. Báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh năm 2025 và Kế hoạch kinh doanh năm 2026.
Report on business results in 2025 and Business Plan in 2026.
4.2. Báo cáo hoạt động của HĐQT năm 2025 và Phương hướng, kế hoạch hoạt động của HĐQT năm 2026.
Report on activities of the BOD in 2025 and Direction, working plan of the BOD in 2026.
4.3. Tờ trình về Báo cáo tài chính năm 2025 đã được kiểm toán.
Proposal on the 2025 Audited Financial Statements.
4.4. Tờ trình về phương án phân phối lợi nhuận năm 2025 và kế hoạch phân phối lợi nhuận năm 2026.
Proposal on Profit Distribution Plan in 2025 and Profit Distribution Plan in 2026.
4.5. Tờ trình về phương án tăng vốn Điều lệ thông qua phát hành cổ phiếu trả cổ tức.
4.7. Báo cáo về công tác kiểm tra, giám sát hoạt động kinh doanh của PVI năm 2025 của Ban Kiểm soát.
Report on supervising the business operation of PVI in 2025 of the Supervisory Board.
4.9. Tờ trình về việc sửa đổi Điều lệ của PVI.
Proposal on amendments to PVI Charter.
4.10. Một số nội dung khác thuộc thẩm quyền ĐHĐCĐ (nếu có).
Other contents under the authority of the GMS (if any).
5. Xác nhận tham dự Đại hội: Để công tác tổ chức Đại hội được chu đáo, đề nghị Quý cổ đông xác nhận tham dự Đại hội hoặc ủy quyền cho người khác tham dự Đại hội (theo mẫu đính kèm) và gửi về PVI theo đường bưu điện hoặc gửi email / fax đến PVI trước 16h30 ngày 16/04/2026.
Confirmation of attendance: For the AGMS to be well convened, please confirm your participation or authorize other people to attend the meeting (by attached Power of Attorney form) and send to PVI by post or by email / facsimile no later than 16:30, April 16th, 2026.
6. Cổ đông hoặc người được ủy quyền đến dự Đại hội cần mang theo các giấy tờ sau: - Thông báo mời họp; - Giấy CCCD hoặc hộ chiếu; - Giấy ủy quyền (trường hợp nhận ủy quyền tham dự Đại hội).
Shareholders (or authorized representative to attend the meeting) participating in the meeting must provide the documents as follows: - Invitation letter; - ID card or passport; - Proxy statement (in case of proxy).
7. Các tài liệu liên quan đến Đại hội, các mẫu giấy xác nhận/ủy quyền… được đăng tải trên website của Công ty cổ phần PVI theo địa chỉ: www. pviholdings.com.vn hoặc cổ đông có thể truy cập tài liệu Đại hội thông qua link thư mục sau:
Documents related to the AGMS, forms of confirmation/authorization are posted on the website of PVI at the address: www. pviholdings.com.vn or shareholders can access documents via documents link as follows:
TL Họp ĐHĐCĐ 2026/ Documents of PVI AGMS 2026
8. Mọi chi tiết liên quan đến Đại hội, Quý cổ đông vui lòng liên hệ: Công ty cổ phần PVI Ban Thư ký và Quan hệ Công chúng Tầng 26, Tòa nhà PVI, số 1 Phạm Văn Bạch, Cầu Giấy, Hà Nội Điện thoại: (84 - 24) 37342299 – 26603/26626 Fax: (84 - 24) 37342929 Email: dungnd2@pvi.com.vn và/hoặc yendh@pvi.com.vn
For more information, please contact: PVI Holdings Secretariat & Public Relations Division 26th Floor, PVI Tower, No.1 Pham Van Bach Street, Cau Giay Ward, Hanoi. Tel: (84 - 24) 37342299 – 26603/26626 Fax: (84 - 24) 37342929 Email: dungnd2@pvi.com.vn / yendh@pvi.com.vn
Thông báo này thay cho Giấy mời họp. Mọi chi phí ăn ở, đi lại và các chi phí khác khi tham dự Đại hội do cổ đông tự chi trả. Trân trọng thông báo./.
This notice shall be fully honored as an Invitation Letter. All accommodation, travel and other expenses when attending the meeting shall be borne by you. Respectfully announce./.
Trân trọng